MUNTADASJanuary 11th to March 3rd of 2007
"We must keep in mind whether changes, evaluations and their context are enduring or fleeting; the place where things happen where they are perceived and remembered. As common spaces, cities face challenges and transformations brought on by political, social, urban, economic and cultural needs. One realizes how cities grow and maintain their identities, architecture, monuments and outward signs..., the way they outline their own memories in relation to the collective memory."
Expiration Date, Conservation and Preservation. Muntadas, 2005
January 11, 2007 will mark the opening of an exhibition of works by Antoni Muntadas at the Galeria Filomena Soares. It is the artist's first individual show in Portugal since his work was shown at the Galería Graça Fonseca in Lisbon and the Fundação de Serralves in Porto in 1992 and at the exhibition entitled "Muntadas - Portraits, Meetings and other works on Paper" at the Galeria Pedro Oliveira in Porto in 2003.
Born in Barcelona in 1942, Antoni Muntadas' work deals with social, political and communication themes as well as the relationship between public and private space within a social context. The work also delves into channels of information and the way they are used in censorship. Muntadas uses diverse media such as photography, video, printed publications, internet and multimedia installations.
Since 1995 Muntadas has been gathering a series of works and projects he has labeled On Translation. The works, marked by a wide variety of topics, sizes, and materials, all revolve around his personal experiences of over 30-years as an artist working in a number of countries. By grouping the works under this heading, Muntadas places them within a body of concrete experiences and concerns regarding communication, the culture of our times, and the role of the artist and art itself in contemporary society.
The works shown in this exhibition all focus on the experience of seeing/watching, linked to time and space. These works were executed at different times and in different places using various media and formats. Amongst the works to be displayed is Double Exposure (Lisboa/Bogota-Budapest/Almería) 1998-2006. In regards to Double Exposure the artist states: "They are two series of photographs that I took while going between the cities of Lisbon and Bogotá and Budapest and Almería. They sum up my experience of displacement and traveling as an accumulation of sensations and images. The speed of this experience has produced juxtapositions and sight perceptual relationships that these images translate metaphorically. The two cities are represented by transporting space and time through perception and through the happenstance of physical displacement and the analogical camera."
The exhibition will also include the works Selling the Future, 1982-2006, On Translation: Stand by I and II, 2005-2006, On Translation: Listening, 2005, On Translation: On View, 2004 and Atenção, 2002.
In 2006 Muntadas was the subject of an individual show entitled "Protokolle" en el Württembergischer Kunstverein, Stuttgart. Other recent shows include "Muntadas. Proyectos Urbanos (2002/2005)...hacia Sevilla 2008" in the Centro de las artes de Sevilla; "Muntadas, histoires du couteau" in Le Creux de l'enfer, Centre d'art contemporain, Thiers, France; and "Muntadas, On Translation: Stand by" en Gimpel Fils. London.
Muntadas's work has been displayed worldwide at events such the Venice Biennale (1976); La Documenta Kassel (VI and X editions); the Whitney Museum Biennial (2001); and the Biennials of São Paulo, Lyon, Taipei, Gwangju and Havana. Among the museums that have displayed his work are the Museum of Modern Art in New York, the Berkeley Art Museum in California, the Musee Contemporain de Montreal, the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía in Madrid and the MACBA in Barcelona. He took part in the 51st edition of the Venice Biennale (2005), transforming the Spanish Pavilion into the On Translation Pavilion.
 "On translation" is a series of works begun in 1995. It explores issues regarding translation and interpretation (in the broadest of senses). Each chapter of the work presents issues on a specific theme and on the context in which the work was produced/presented; and each time, the viewpoint and medium used changes. If one assumes straightaway that we ‘live in a translated world' where the processes of transcription and interpretation are subordinated to the processes of perception and information, one realizes that each one of the works in this open-ended series stands on its own, while acting as a complement to the others. Muntadas.